Две премьеры в театре «Новая драма!
Друзья
У нас 2 важные новости!!!
У нас 2 премьеры в ноябре!!!!!
3 ноября – Спектакль «Игра неведомого»
А уже 10 ноября – Спектакль «Море»
Eva Maliti-Fraňová
„IDENTITA / HRA NEVEDOMIA“
Ева Малити-Франёва
«ИГРА НЕВЕДОМОГО» /16+
«О настоящем — и без розовых очков — Франёва пишет в пьесе «Игра неведомого» (2014), герой которой, словак из города Банска-Бистрица, оказывается в Брюсселе среди иммигрантов и просто чужой жизни. Попытка ассимиляции — в месте, которое и так размыто до предела, открыто приезжим всего мира, — заканчивается самоубийственным уходом Карола в открытое море. Но его встречи здесь, вне дома, с африканцами, гомосексуалистами, агрессорами разных мастей и просто очень разными людьми, оказываются очень важным опытом. Пока не пройдёшь такой путь, не поймёшь — кто ты и откуда ты и зачем сюда пришёл. Миграции полезны, даже если они оканчиваются таким вот тихим, медитативным отказом от жизни. Человек словно заново пытается нащупать себя и понять, что ему надо и в чём опора. Возможно, он понимает, что опоры вовсе нет — ни в мифологии, ни в религии, ни в новых странах. Но к этому честному признанию нужно прийти самому»
Кристина Матвиенко
«А ты слышал, что картофель фри изобрели именно на Плас Журдан? И сейчас торгуют им ровно на том месте, где его изобрели. Говорят, нынешний аппарат выглядит так же, как тот, на котором его впервые стали готовить».
«Здравствуй, море! Я увидел тебя впервые в это воскресенье и сразу понял, что ты действительно Северное. Под косым углом в тебе отражаются солнечные лучи, и всё вокруг наклоняется под тяжестью разбрызганных бликов. И, будучи наклонённым, ты теряешься за горизонтом, а я, следуя за тобой, плыву всё дальше и дальше, туда, куда ты зовёшь меня, – в неведомое. Теперь я и не знаю, круглая земля или у неё есть грани, и её конец там, где ты, море, кончаешься. А, может, земля продолжается, но только в ином измерении, которого я ещё не постиг. Однако, чтобы достичь своей цели, я должен плыть туда, куда ты зовёшь меня. Чувствую, что могу доверять тебе, море. И что жизнь на суше дана была мне для того, чтобы однажды прийти к тебе, а всё прочее лишь подготавливало нашу встречу. Море, ты же знаешь, почему я на свете и какой смысл обязан придать своей жизни».
Спектакль создан при поддержке Министерства культуры Пермского края
Ен Фоссе (Норвегия)
«МОРЕ»/16+
Первый русский перевод и первая в России сценическая постановка последней пьесы (2014 г.) признанного в Европе норвежского драматурга Йона Фоссе. Учитывая небольшое количество переводов литературных произведений Фоссе и заинтересованность его творчеством в России (издание новых переводов и фестиваль русских постановок пьес Фоссе проводился пару лет назад московским Электротеатром) и несомненную принадлежность автора к классике театра будущего постановка пьесы «Море» заполняет пустующую ныне в России нишу новейшего драматического театра.
В спектакле представлено вечное возвращение людей к вопросу об основных жизненных ценностях. По дороге в смерть шесть человек сталкиваются друг с другом, узнавая во встречных родных или возлюбленных, а может пребывая в иллюзиях — остатках воспоминаний о прожитом. Там, где каждый умирает в одиночку им необходимо сделать выбор: где хорошо быть — в свободе от человеческого или в человеческой привязанности. Версия Новой Драмы — первое сценическое прочтение «Моря» в России.
Спектакль создан при поддержке Союза театральных деятелей Российской Федерации, при поддержке Министерства культуры Российской Федерации.